«Звук [ж]. Буква ж». Конспект логопедического занятия.

Вагоны поездов обозначаются сочетаниями цифр и букв, например, 1А или 2К. Таким образом при покупке билета понятно, в вагоне какого класса доступны места. Например, плацкартные вагоны обозначают цифрой 3, а сидячие места — буквой С.

Набор удобств и услуг зависит от типа вагона. В этой статье подробно распишем, какие услуги доступны в различных вагонах. В конце дана удобная таблица.

Детали у перевозчиков могут различаться, но в целом принципы совпадают. Большинство российских поездов формирует транспортная , поэтому основные нормы берут у неё.

Услуги в разных типах вагонов

Тип вагонаКласс обслуживанияКакие услуги доступны
Вагоны класса «Люкс»
Люкс 2-местные купе Продается только целым купе для проезда 1-2 пассажиров1А (4 купе и бар) 1И (5 купе) 1М (6 купе)Кондиционер в купе Биотуалет в купе Умывальник в купе Душевая в купе Набор питания Санитарно-гигиенический набор Пресса Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собак
Вагоны СВ
СВ 2-местные купе с местами для лежания1Б 1ЭКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Пресса Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить мелких животных или одну крупную собаку.
Кондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Пресса Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Постельное бельё Можно перевозить мелких животных или одну крупную собакуКондиционер в вагоне Постельное бельё Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных или одну крупную собаку1Д (турист)Кондиционер в вагоне Постельное бельё Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить животныхПоезд «Стриж»1Е (с обязательным выкупом всех местКондиционер в купе Биотуалет в купе Умывальник в купе Душевая в купе Телевизор Набор питания Санитарно-гигиенический набор Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакКондиционер в купе Биотуалет в купе Умывальник в купе Душевая в купе Телевизор Набор питания Санитарно-гигиенический набор Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животныхКупейные вагоны (К)Купейный 4-местные купе с местами для лежанияКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор (не предоставляется в поездах № 005А/006А Санкт-Петербург – Москва; № 024М/023Г Москва – Казань) Пресса (кроме поездов № 025А/026А Санкт-Петербург – Москва; № 101Я/102Я, 103Я/104Я, 105Я/106Я Ярославль – Москва) Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить мелких животных и одну крупную собакуКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор (не предоставляется в поездах № 005А/006А Санкт-Петербург – Москва; № 024М/023Г Москва – Казань) Пресса (не предоставляется в поездах поездах № 025А/026А Санкт-Петербург – Москва; № 101Я/102Я, 103Я/104Я, 105Я/106Я Ярославль – Москва Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Пресса Постельное бельё Доступ к порталу «Попутчик» Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных и одну крупную собакуКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Постельное бельё Можно перевозить мелких животных и крупных собак (больше одной)Кондиционер в вагоне Постельное бельё Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных и крупных собак (больше одной)Кондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Постельное бельё Санитарно-гигиенический набор Пресса (пресса и дорожный набор не предоставляются в поездах № 009Й/010Й Самара-Москва; № 026Г/025Г Ижевск – Москва; № 050Й/049Й Москва – Самара; № 745В/746Ж Белгород – Москва) Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Постельное бельё Санитарно-гигиенический набор Пресса (пресса и дорожный набор не предоставляются в поездах № 009Й/010Й Самара – Москва; № 026Г/025Г Ижевск – Москва; № 050Й/049Й Москва – Самара, № 745В/746Ж Белгород – Москва) Доступ к порталу «Попутчик»Кондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Постельное бельё Санитарно-гигиенический набор Пресса Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить животныхБиотуалет в купе Постельное бельё Нет кондиционера в купе Можно перевозить мелких животных и крупных собак (больше одной)Постельное бельё Нет кондиционера в купе Нет биотуалета в купе Можно перевозить мелких животных и крупных собак (больше одной)2Д (турист)Постельное бельё Нет кондиционера в купе Нет биотуалета в купе Нельзя перевозить животныхПлацкартные вагоны (П)Плацкартный вагон открытого типа с местами для лежанияКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить животныхНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Можно перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Нельзя перевозить животныхВагоны с местами для сидения (С)Вагон с местами для сидения улучшенной компоновки мест1Р Для поездов: № 101Я/102Я, 103Я/104Я, 105Я/106Я Ярославль – Москва; № 737В/738А/ 739А/740А/741В/742В Брянск – Москва; № 744Ж/743В Белгород – Москва.Кондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Плед Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Плед Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить животных1Р (поезд Стриж) В поездах № 702Н/703Н, № 704Н/705Н, № 706Н/707Н, № 708Н/709Н, № 710Н/701Н Москва – Нижний НовгородКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животных1Р (двухэтажные поезда) В поездах: № 740Ж/739Ж Москва – Воронеж; № 737Ж/738Ж Воронеж – Москва.Кондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Пресса Плед Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животных1В (с индивидуальным размещением и обязательным выкупом всех мест)Кондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Пресса Плед Доступ к порталу «Попутчик» Можно перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Санитарно-гигиенический набор (не предоставляется в поездах: № 737В/738А/739А/740А/741В/742В Брянск – Москва; № 740Ж/739Ж Москва – Воронеж; № 702Н/703Н, 704Н/705Н, 706Н/707Н, 708Н/709Н, 710Н/701Н Москва – Нижний Новгород; № 737Ж/738Ж Воронеж – Москва; № 745В/746Ж Белгород-Москва; № 744Ж/743В Белгород-Москва) Доступ к порталу «Попутчик» Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакКондиционер в вагоне Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакКондиционер в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхМоторвагонный подвижной составВагон с местами для сидения улучшенной компоновки местКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Нельзя перевозить животных1Р Для поездов: № 719М/720М Москва – Орел; № 721Ч/724М Москва – Курск; № 723М/722М Москва – Курск; № 725М/726М Москва – Орел.Кондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Набор питания Санитарно-гигиенический набор Нельзя перевозить животныхВагон с местами для сидения стандартной компоновкиКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Нельзя перевозить животныхКондиционер в вагоне Биотуалет в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакКондиционер в вагоне Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакКондиционер в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животныхОбщие вагоныОбщий вагон открытого типа с местами для сиденияНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Можно перевозить мелких животных Нельзя перевозить крупных собакНет кондиционера в вагоне Нет биотуалета в вагоне Нельзя перевозить животных

Классы обслуживания и услуги в сидячих вагонах

В сидячих вагонах у каждого пассажира отдельное кресло, на которое и покупается билет. Компоновка вагонов может отличаться: к сидячим относят как «Сапсаны» и «Стрижи», так и поезда, которые ходят по области или между соседними городами.

1С, 2С, 3С

Такие типы вагонов встречаются в различных поездах, и везде есть свои нюансы. От конкретного поезда зависит, что включено в набор услуг. Обычно вагоны 1 и 2 классов оборудованы кондиционером, а в 3 кондиционеров нет.

В «Сапсане» 1С — вагон бизнес-класса. У каждого пассажира есть кресло, столик, шкаф для вещей. Розетки установлены рядом с каждым блоком кресел, чтобы можно было подключить ноутбук или зарядить телефон. Пассажиры могут приобрести свежую прессу или выбрать по меню горячее питание.

Вагоны 2С есть в «Сапсане» и «Стриже». Это вагоны второго класса, а значит, билеты туда дешевле. Пассажирам «Сапсана» доступны вешалки для одежды и место для багажа. Места есть рядом со столом и без него.

Обычно так обозначаются места в купе в сидячем вагоне двухэтажного поезда. В стоимость билета чаще всего включено питание, пресса и гигиенический набор.

Это вагон с индивидуальным размещением, то есть при покупке билета вы выкупаете все места. В стоимость билета включено питание, пресса и набор с зубной щёткой, пастой и салфетками.

Так обозначаются места в вагоне повышенной комфортности. В стоимость билета включены холодные закуски.

2В, 2Ж

Обычные сидячие места. В таких вагонах меньше удобств, например, может не быть кондиционера, а в стоимость билета не включены никакие дополнительные услуги типа питания или гигиенического набора. Зато в этих вагонах разрешено провозить животных.

Обычный сидячий вагон. Кондиционер есть, а вот биотуалета может не быть.

В. Ж.

Настоящее имя: Градовский Александр Дмитриевич Периодические издания:

• Голос, 1878, № 205, 212, 221, 225; 1879, № 206, 239; 1880, № 253, 316; 1881, № 11; 1882, № 192.

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190; • Слов. СПб. ун., I, 215 (Источник Масанова)

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Жерве Виктор Всеволодович

Произведения:

• В. Ж. Деденев, М. А.; Дубельт, Н. Л. // РБС. —

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Жмакин Василий Иванович

Периодические издания:

• Древняя и Новая Россия, 1881, № 1; • Русская Старина, 1888, № 1

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190; • Указ. к «Древ. и Нов. Рос.» (Источник Масанова)

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Жуков Виктор Васильевич

Периодические издания:

• Фонарь, 1905; • Свободный Смех, 1905-06; • Петрушка: сб. (СПб.), 1905

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Жуков Владимир Илларионович

Периодические издания:

• Крымский Вестник

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190; • Архив Венгерова (Источник Масанова)

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Жуковский В.

Лица, связанные с данным именем:

• Жуковский В. А.

Произведения:

• В. Ж. Шесть видов Павловска, срисованных с натуры В. Ж…. — СПб., 1824. — ГАК РНБ: нет, есть: Штрох П. Путеводитель по саду и городу Павловску…, с 12-тью видами, рисованными с натуры В. А. Жуковским, и планом. СПб., 1843

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190; • РНБ. Генеральный алфавитный каталог

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Жуковский Валентин Алексеевич

Периодические издания:

• Записки Восточного Отдела Русского Археологического Общества, 1890

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Жуковский Василий Андреевич

Периодические издания:

• Вестник Европы, 1803-13; • Невский Зритель, 1820-21

Произведения:

• Коцебу А. Ф. Мальчик у ручья, или Постоянная любовь: Повесть / Пер. В. Ж.. — М., 1801; 1819. — Доп. по ГАК РНБ: в описании псевд. не указан, переводчик раскрыт в […]; • Байрон Дж. Г. Шильонский узник. Поэма лорда Бейрона / Пер. с англ. В. Ж.. — СПб., 1822. — Испр. по ГАК РНБ

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190; • Пономарев, 283 (Источник Масанова); • Катал. СПб. ун., II, 34, 41 (Источник Масанова); • РНБ. Генеральный алфавитный каталог

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Маслов—Стокоз Василий Павлович

Периодические издания:

• Прогресс (Нью-Йорк), 1891-94

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190; • см. «Жук., «Вас.» (Источник Масанова)

Псевдоним:
В. Ж.
Настоящее имя:

Солдатов Василий Васильевич

Источники:

• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 190; • Архив Венгерова (Источник Масанова)

Классы обслуживания и услуги в плацкарте

Вагоны этого типа обычно обозначаются цифрой 3, как третий класс. В плацкартных вагонах пассажирам доступны места для лежания. В стандартном вагоне 52 или 54 полки.

В таком вагоне есть кондиционер, а наличие биотуалета зависит от перевозчика. Можно перевозить животных.

В этих вагонах точно не будет ни кондиционера, ни биотуалета. Животных перевозить нельзя.

В вагоне есть кондиционер, наличие биотуалета зависит от перевозчика — может и не быть. Перевозить животных нельзя.

Как правило, нет кондиционера и биотуалета. Можно перевозить животных.

Если вагон относится к перевозчику ЗАО «ТКС», то в вагоне установлен кондиционер и биотуалеты, а пассажирам предоставляют дорожный набор. В каждом отсеке есть розетки.

В таких вагонах есть и кондиционер, и биотуалет. Нельзя перевозить животных.

Основные положения транслитерации

Фонетика английского языка в общих чертах похожа на фонетику русского языка. И в большинстве случаев при транслитерации проблем не возникает, т.к. примерно половина русских букв передаются в английский язык достаточно легко и без вариантов. Например, Bb — Бб, Pp — Пп, Ff — Фф. Но также существуют и различия, ведь многие русские звуки, такие как: «Ч-Щ», «Ж-Ш» и пр., не имеют аналогов в английском алфавите. И это не удивительно, ведь английский алфавит состоит из 26 букв, а русский — из 33. К сожалению, следует заметить, что единой системы транслитерации не существует, имеются различные мнения и разногласия по этому вопросу.

В настоящий момент существует несколько ГОСТов (например, ГОСТ 7.79-2000, ГОСТ Р 52535.1-2006) и даже два стандарта ISO (ISO 9:1995, ISO/R 9-1968), которые применяются при заполнении различных международных анкет, вопросников, документации (загранпаспорт, водительское удостоверение и пр.) и используются для транслитерации русского алфавита. Что примечательно, использование определённой системы назначает организация, которая осуществляет транслитерацию.

Итак, как же написать букву «Ж» по-английски.

Согласно ГОСТу 7.79-2000 (функционирует в РФ с 2002 г.) буква «Ж» латиницей может быть написана двумя способами:

  1. с диакритическим символом — ž.
  2. путём соединения латинских букв — ZH, zh.

Согласно ГОСТу Р 52535.1-2006 буква «Ж» латиницей пишется также — ZH, zh.

Классы обслуживания и услуги в купе

В купейных вагонах пассажирам предоставляются закрытые купе, в каждом по 4 полки. Обычно в таких вагонах от 32 до 40 мест. Они стандартно маркируются цифрой 2, то есть второй класс. В стоимость билета всегда входит постельное бельё, но в вагонах 2Д при покупке от него можно отказаться (нужно снять проставленную автоматически галочку).

Вагоны повышенной комфортности с кондиционером. Биотуалет есть не всегда. В стоимость билета включено питание, пресса и гигиенический набор. Можно перевозить домашних животных.

Вагоны повышенной комфортности с кондиционером. Биотуалет есть не всегда. В стоимость билета включено питание, пресса и гигиенический набор. Можно перевозить домашних животных.

В вагоне есть кондиционер и биотуалет. Дополнительные услуги в стоимость билета не включены. Животных провозить можно.

В вагоне есть кондиционер, а биотуалета может и не быть (зависит от перевозчика). Дополнительные услуги платные. Можно перевозить животных.

Наличие кондиционера и биотуалета зависит от перевозчика. Все дополнительные услуги платные. Можно перевозить животных.

Наличие кондиционера и биотуалета не гарантировано. Дополнительные услуги в стоимость билета не включены. Животных перевозить нельзя.

Вагоны высокого уровня комфорта: есть биотуалет и кондиционер, пассажирам предлагают завтрак или ужин, гигиенический набор, тапочки, прессу. Детям выдают подарки. В купе есть телевизор, индивидуальные розетки и сейф. Животных перевозить нельзя.

Как написать букву ж по-английски

Фонетика английского и русского языков, схожая в всеобщих чертах, различается в частностях. Некоторым русским звукам нет аналога в английском алфавите, и напротив. Один из блестящих примеров – звук «ж», для обозначения которого в английском языке до недавнего времени была только отдаленно схожая по произношению ”g”. Теперь звук «ж» обозначается в английском особым диграфом.

Инструкция

1. Звук «ж» в ряде случаев обозначается буквой “g”. При этом позже согласной обязаны следовать гласные из списка: “i”, “e”, “y”. Читаться в таких случаях буква будет как мягкое «дж». 2. Аналогичным образом читается звук от буквы “j”, но для записи определенного звука она фактически не применяется. Область ее использования – слова, заимствованные из латинского языка (в древнесаксонском она отсутствует). 3. Диграф “zh” всецело соответствует русскому звуку «ж» и применяется экстраординарно в заимствованных словах: Zhukovsky, Zhenya, Zheleznogorsk.

Сегодня достаточно зачастую вам может понадобиться познание того, как положительно написать свое имя на английском языке. Скажем, оно может сгодиться при заполнении разных документов, вопросников либо анкет. Для того, дабы верно написать ваше имя, вы обязаны знать ряд следующих правил.

Инструкция

1. Мягкий и крепкий знаки в английском языке вообще нереально передать:Дарья Вольнова – Darya VolnovaИгорь Сольников – Igor SolnikovОльга Соболь – Olga SobolДля того что бы передать русские буквы Ы и Й применяется английская Y:Алексей Лысков – Aleksey LyskovАндрей Майоров – Andrey MayorovНиколай Малышев – Nikolay MalyshevВместо окончаний ЫЙ и ИЙ применяется одна английская буква Y:Дмитрий Черный – Dmitry ChernyАнатолий Московский – Anatoly MoskovskyЮрий Подвольский – Yury Podvolsky 2. Гласные Е,Ё и Э следует переводить буквой E:Надежда Белая – Vera BelayaЭдуард Лебедев – Eduard LebedevСёмина – SeminaЕсли буква Е содержит два звука [ЙЭ], то ее передают как YE:Ефим Астафьев – Yefim AstafyevКогда буква Ё звучит как [ЙО] ее переводят как – YO:Пётр Парфенов – Pyotr ParfenovРусская буква Ю соответствует английской – YU:Юрий – YuryЮлия – YuliyaБукву Я воспроизводят как YA:Яков – YakovТатьяна Яблуновская – Tatyana Yablunovskaya 3. Для согласной Ж применяют сочетание ZH:Жириновский – ZhirinovskyРожкова – RozhkovaРусская буква Х переводится как KH:Михаил Хорин – Mikhail KhorinХоритон Плохошев – Khoriton PlokhoshevБуква Ц в английском передается как TS:Цокин – TsokinЦарев – TsarevДля русской буквы Ч применяется сочетание CH:Чокин – ChokinЧорнышев – ChornyshevБуква Ш передается как SH:Широв – ShirovКамышев – KamyshevРусккое Щ переводится как SHCH:Щуплин – ShchuplinЩербаков – Shchbakov

Надобность писать русские слова буквами английского алфавита в интернете появляется довольно редко по той причине, что в сети есть огромное число сервисов, предоставляющих вероятность применять кириллические буквы, даже если у вас нет русской раскладки клавиатуры. Но все же дозволено представить себе специфические случаи, когда нужно писать «транслитом» – так принято называть текст, в котором русские литеры заменены их англоязычными эквивалентами.

Инструкция

1. Воспользуйтесь любым интернет-сервисом механического перевода введенного вами текста в транслит. Это самый легкой из методов писать русские слова английскими буквами. Скажем, если вы будете применять сервис https://translit.ru, то позже перехода на основную страницу можете сразу начинать комплект надобного текста. По окончании ввода текста, слова либо фразы довольно будет щелкнуть кнопку с надписью «В транслит», дабы все набранное русскими буквами было преобразовано в то же самое, но буквами английского алфавита. Если у вас нет вероятности набирать русский текст на клавиатуре, то можете щелкать мышкой надобные буквы, размещенные на этой странице сайта над полем ввода. Тут дозволено предпочесть направление транслитерации и не только из этих 2-х алфавитов (русского и английского). Есть и вариант интерфейса, намеренно сконструированный для работы в мобильных устройствах с операционными системами Symbian и Windows Mobile. 2. Используйте таблицы соответствия букв русского алфавита английским буквам и сочетаниям в качестве справочника, если хотите сразу писать слова транслитом без дальнейшего перевода. Таких таблиц несколько, и их вы тоже можете обнаружить в сети. Скажем, воспользуйтесь официальной формулировкой соответствующего ГОСТа с наименованием «Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом». Правда не неизменно и не все применяют таблицы соответствия указанные в ГОСТе, когда значимо удобство применения, а не соответствие эталонам. Можете пользоваться другими таблицами, скажем, помещенной на сайте Лингвотек. 3. Используйте резидентные программы с функциями транслитерации, если хотите переводить текст в транслит без подключения к интернету. Скажем, программа Punto Switcher, в основном предуготовленная для механического переключения между русской и английской раскладками клавиатуры, имеет такую опцию. Дабы с ее поддержкой перевести слова русского текста в транслит довольно выделить надобный фрагмент в любом редакторе и нажать сочетание клавиш ALT + Scroll Lock.

При заполнении разных форм, анкет и документов на английском языке главно положительно написать свою фамилию . Для того дабы не допустить ошибки при написании русской фамилии латиницей, нужно знать правила транслитерации.


Вам понадобится

  • – ручка;
  • – бумага

Инструкция

1. Передача большей части русских букв латиницей не вызывает сложностей. Скажем, взамен русской буквы А легко пишется А латинская, взамен Б – B, взамен С – S. Впрочем в русском алфавите есть буквы, передать которые латиницей не так легко. Буква E передается латиницей как YE в следующих случаях: если стоит в начале слова, позже гласных и позже мягкого и твердого знаков. Во всех остальных случаях пишется E. Буква Ё традиционно передается как Е (скажем, Звонарёва – Zvonareva), если же нужно подчеркнуть звучание буквы Ё, то пишут YO (Фёдор – Fyodor). 2. Русская буква Ж по-английски пишется как ZH (Рожкина – Rozhkina). Буквы Й и Ы передаются идентично – буквой Y. А если встречается сочетание букв Ы и Й (Дмитрий), применяют одну букву Y (Dmitry). 3. Буква Х обозначается сочетанием KH (Харитон – Khariton). Буква Ц в английском написании становится двумя буквами TS (Цветков – Tsvetkov). Букве Ч соответствует сочетание СH (Черин – Cherin), а букве Ш – сочетание SH (Кашин – Kashin). 4. Для передачи русской буквы Щ требуется целых четыре буквы латинского алфавита – SHCH (Щаков – Shchakov). Мягкий знак, как и крепкий, при написании русских фамилий по-английски не передается совсем. 5. Буква Э, как и буква Е, передается латинской буквой Е (Эткин – Etkin). Русская буква Ю по своему звучанию состоит из Й и У и латинскими буквами передается как YU (Юрий – Yury). Подобно дело обстоит и с буквой Я, которая состоит из звуков Й и А и по-английски пишется как Ya (Юлия – Yuliya). Обратите внимание! Сочетание русских букв КС передается латинскими буквами KS, а не Х. Полезный совет В соответствии с описанными правилами транслитерации по-английски пишутся не только русские имена и фамилии, но и географические наименования и всякие другие имена личные.

Для того, дабы написать русскими буквами английское слово, не необходимо изобретать велосипед, комбинируя необычные сочетания из букв и цифр. Довольно усвоить несколько правил чтения в английском языке, а еще отличнее получить представление о фонетической записи звуков.

Инструкция

1. Освоить правила чтения.Не все буквосочетания в английском языке звучат так, как они написаны. Необходимо рассматривать долготу и краткость гласных, расположение согласных звуков и правила сочетания звуков. Так, скажем, слово “photo” (фотография) пишется как “фото”, а не “пхото”. “Tower” (башня) звучит как “тауэр”, а не “товер”. Дабы не ошибиться отличнее выписать все буквосочетания в столбик и выучить их. Информация об этом есть в любом школьном учебнике английского языка. Это не трудно и поможет избежать ошибок с записью английских слов русскими буквами. 2. Разобраться в особых символах.Для еще больше правильной записи английских слов русскими буквами, надобно получить представление об английской фонетике, а вернее о особых символах фонетической записи. Фонетическую запись слов дозволено обнаружить в особых словарях,в том числе в Интернете (скажем, на Yandex-словарях). Разберем пример. Слово “funny” (“комичный”) в фонетической записи выглядит как [‘f?ni]. Штрих перед звуком [f] обозначает, что ударение падает на 1-й слог. А знак [?] обозначает, что буква “u” находится в закрытом слоге и звучит как короткий русский звук . “Y” на конце слова, обозначенный фонетически как , тут звучит как короткий русский звук [и]. Выходит, транскрипция дозволяет нам записать funny не как “фунны” либо даже “фунну” (многие путают Y с русской У из-за визуального сходства), а как “фанни”. 3. Фонетика всякого языка уникальна. Изредка звуки совпадают, а изредка новички длинно мучаются с произношением, от того что в их языке таких звуков нет. Так, скажем, сочетание “th” имеет два аналога на русском: больше правильный [в] и ложный звук [з]. Так “this” записывают как “вис” либо “зис”, правда на самом деле в русском языке этого “шепелявого”, зубного звука не существует. Такая же обстановка с буквой “W”, которую превращают в звук [в]. Множество россиян произносят как Milky Way (Млечный путь) “милки вэй”, а не “милки уэй”. Следственно необходимо понимать, что в некоторых случаях допустима вариативность. Немыслимо “конвертировать” один алфавит в иной со стопроцентной точностью. Обратите внимание! В английском языке есть монофтонги (звук звучит так, как пишется), дифтонгоиды (это звуки, качество которых неоднородно в начале и конце произношения), диграфы (устойчивые сочетания 2-х букв, которые произносятся как один звук) и дифтонги и даже трифтонги (трудные гласные звуки, которые состоят из 2-х и 3 элементов, образующих один слог).
Обозначение календарной даты в различных странах отличается не только языком, на котором пишется наименование месяца, но и принятым в этой стране форматом – то есть порядком, в котором указываются день, месяц и год, а также знаками, используемыми в качестве разделителей между ними. Помимо того, существуют различающиеся между собой устоявшиеся формы написания дат, используемые в официальных документах, художественной литературе, индивидуальной переписке и т.д. в определенной стране либо группе стран.


Инструкция

1. Указывайте вначале месяц, после этого день, потом год, если написать календарную дату нужно на английском языке в формате, принятом в Северной Америке (США и Канада). При этом месяц отделяйте от дня пробелом, а перед номером года ставьте запятую. Скажем, дату 4 октября 2011 года в этом формате следует указывать как October 4, 2011. Точка позже номера года, как водится, не ставится. Дозволено указывать и окончание порядковых числительных в номере дня: October 4th, 2011. Предлоги и определенный артикль ставятся только в официальных документах. Дозволено уменьшать наименования месяца до первых 3 букв (скажем, взамен January писать Jan). Исключение составляют Сентябрь, тот, что традиционно уменьшают до четырех букв Sept и Август, тот, что обозначают как сокращением Aug, так и Ag. 2. Используйте последовательность день – месяц – год при указании даты на английском языке в классическом британском варианте, принятом в Европе. Остальные правила не отличаются от описанного в предыдущем шаге североамериканского эталона. Скажем: 4th October, 2011 либо 4 Oct, 2011. 3. Не забывайте о правильности написания окончаний порядковых числительных – числа, заканчивающиеся на единицу, имеют окончание st (скажем – 1st, 41st), двойке соответствует окончание nd (2nd, 42nd), тройке – rd (3rd, 43rd), а каждом остальным – th (4th, 44th). 4. Разделяйте номера месяца, дня и года точками либо косыми черточками (прямыми слэшами) при написании даты в числовом формате. Скажем: 10.04.2011 либо 10/04/2011. Тут существует такое же отличие между североамериканским и европейским форматами – эта же дата в европейском варианте будет выглядеть так: 4.10.2011 либо 4/11/2011.

Настоящей дружбе не ужасны ни расстояния, ни межкультурные отличия. Дружеские отношения могут завязаться между людьми из различных стран, при этом друзья будут применять в общении один язык, отменно внятный им обоим.


Инструкция

1. Раньше чем начать писать письмо, удостоверитесь в наличии электронного либо почтового адреса друга. Если вы только постигаете английский язык и всецело не уверены в своих познаниях, пользуйтесь пособиями по грамматике и словарями. Усердствуйте не применять трудные грамматические конструкции, пишите коротко и внятно. 2. Начните ваше письмо с приветствия друга. Дозволено применять варианты “Dear”, “Darling” (оба варианта значат «драгоценный», «дорогая»), дописывая к этому выражению имя собеседника. Неформальное общение допускает примитивные приветствия с обращением по имени, скажем “Hi, Marco” либо “Hello, John”. Можете обращаться к другу так, как вы привыкли это делать при встрече в реальной жизни. 3. Дальше с новой строки начните текст письма. Если это ваше первое письмо позже живого общения, поинтересуйтесь, как обстоят дела у вашего друга, скажем “How are you?”, “Did something happen?”. Расскажите, отчего вы решили написать письмо (скажем, вам хотелось поделиться ощущениями от поездки, личными задачами, выслать фотографии и т.п.). Если вы задержались с результатом, извинитесь (скажем, “Sorry for late reply”). Вежливость не будет лишней даже в дружеской переписке. 4. Напишите о своей жизни, расскажите о том, что вас тревожит, что изменилось с вашей последней встречи. Усердствуйте в письме затрагивать и всеобщие темы, касающиеся вас обоих (скажем, хобби и пристрастия). 5. Заканчивать письмо дозволено стандартными фразами, скажем “Your very sincere friend” («Твой искренний друг»),”Yours faithfully” («Преданный тебе») либо “Best wishes” («С наилучшими пожеланиями»). При больше близких отношениях дозволено написать “Lots of kisses” («Целую»). Не позабудьте подписаться своим именем в конце письма, применяя транслитерацию либо схожие вашему имена в английском языке (скажем, Елена – Helen, Александр – Alexander и т.п.). Видео по теме


Вам понадобится

  • – 1 кг куриной грудки;
  • – 5 головок лука;
  • – 4-5 помидоров;
  • – соль, перец и майонез.

Инструкция

1. Вначале надобно нарезать луковицу на небольшие ломтики, обжаривать ее до золотистого цвета, добавить нарезанные помидоры, перемешать, посолить и тушить 10 минут. 2. Отварить куриную грудку. Для этого надобно довести воду до кипения, позже посолить ее и положить в нее грудку. Варится она минут 15-20 позже кипения. 3. Позже необходимо остудить варенную грудку, порезать на небольшие ломтики. Добавить ее к луку и помидорам и продолжать тушить 5-7 минут. 4. Пока блюдо тушится, достанем 150-200 г майонеза. В отдельную миску положим майонез, перец, немножко соли. Все перемешаем и добавляем к курочке, вновь тушим 5-7 минут. 5. Позже приготовления блюдо должно немножко настояться, тогда его вкус будет интенсивнее. Курочка по-английски подается в качестве гарнира с картофелем-пюре. Славного аппетита! Видео по теме Видео по теме

Классы обслуживания и услуги в СВ

Вагоны СВ или Люкс отличаются повышенным уровнем комфорта: в купе только два места, полки для лежания мягкие. В вагоне от 16 до 20 мест. В вагоне всегда есть кондиционер. Цифра 1 означает, что это вагоны первого класса.

Бизнес-класс. Нужно выкупить всё купе целиком, в нём едет один взрослый пассажир. Можно провозить с собой мелких домашних животных. В стоимость билета включены напитки, питание, пресса, гигиенический набор.

Условия аналогичны вагонам 1Б, но можно не выкупать целое купе, а купить одно место.

Уровень комфорта соответствует первому классу, но дополнительные услуги в билет не включены (за них нужно платить отдельно). Животных провозить можно.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]